想必不少人都聽過"探戈小黑貓"這首歌曲吧~
這首歌也是林昕陽很喜歡的歌曲~
希望各位熱心的網友可以幫助林昕陽找尋到這首歌的原創者~取得歌曲版權~好讓林昕陽可以在舞台上跟大家分享這首好聽的歌曲~
為了報答大家的協助~
唱片公司準備了小小的獎金~只要將這篇文章分享到你的FB,plurk,murmur,blog....等等管道~並回來回覆你的連結
就有機會可以得到獎金3萬元~雖然獎金不是太多~但是一點小小心意~希望各位網友可以幫幫忙~
如果你知道歌曲的原創者是誰~也麻煩用悄悄話迴響的方式留下你的答案~以及聯絡方式~
感謝大家~
活動時間
2011/02/14~2011/03/14 23:59:59
活動方式
參加獎
於活動時間內,以迴響的方式留下你分享的FB,plurk,blog,murmur連結,並加入林昕陽Facebook粉絲團,就有機會參加抽獎。
協尋獎
如果你知道原創者是誰,請以悄悄話迴響的方式留下你的答案,以及你的聯絡資料。(備註:需經由延伸娛樂事業股份有限公司與原創者取得正式授權)
活動贈品
參加獎
獎金3萬塊
協尋獎
獎金5萬塊
※需登入痞客邦帳號才具得獎資格。
===============================================
話說!!其實這首歌我沒聽過,不論歌名或是樂曲都是...
但是但是!!!!第一次聽了以上版本的旋律後...
天啊!!好好聽~我喜歡!!節奏很明確也很跳躍的感覺!!
於是,跑去找其他版本的"探戈小黑貓"來聽...
意外的發現!!!!
這首歌原本是義大利的童謠歌曲,進而再流傳至日本及台灣...!!
只是變到台灣後似乎就不是以"童謠"為前提的音樂了...
此曲在1969年第12屆義大利國際童謠節(The Zecchino d'Oro International Festival of Children's Song)發表。
義大利原歌詞很天真、很可愛,其實和台灣聽到的版本有蠻大的差異,
以下歌詞有提到→我不要鱷魚、不要長頸鹿、不要大象、我只要養黑色的小貓...。
到了日本則把"Nero Nero 黑色 黑色",改成"探戈 探戈",台灣又是從日本傳過來的,自然而然就變成"黑貓探戈"了~
Volevo un gatto nero, nero, nero,(我想要一隻黑貓,黑色,黑色)
mi hai dato un gatto bianco,(你給我一個白貓)
ed io non ci sto piu',(我不在了)
Volevo un gatto nero, nero, nero,(我想要一隻黑貓,黑色,黑色)
siccome sei un bugiardo,(因為你是一個騙子)
con te non gioco più.(我不跟你玩了)
義大利原曲:
義大利原曲(卡通版):
後來這首歌傳到了日本,改編成發音為《 Kuro Neko No Tango 》黒ネコのタンゴ。
於此,整個童謠的感覺還是很濃厚~
日文版本:
歌詞的第一段是:你是我可愛的小黑貓,紅色的領結多麼適合你啊!但你有時伸出的爪子,讓我的心有點煩惱。
臺灣版本:
臺灣版的《 探戈小黑貓 》是由日本傳入,
但歌詞的內容已經變成情歌了:我願意變做一隻可愛的小小黑貓,由早晨到了黃昏總在你身邊繞,當你在快樂的時候我陪你高聲笑,當你在失意時候我也把淚。
林昕陽唱的感覺我還蠻喜歡的^^"
有點俏皮、又有點穩重...
雖然其實已經很不童謠的感覺了,但卻又別有一番風味!!
唱法也很有鋼琴鍵盤的彈跳感~很有彈力、快速收尾的表達方式XD
背景旋律的感覺就很有貓咪高貴又神秘且難以捉摸的特性,
背景鋼琴聲的表現方式也用很貓咪步伐輕快的感覺,
是首很聽覺+很想像的一首歌曲。
以上!!
請先 登入 以發表留言。